Back - Home - Next

Old & New Cornish Christmas Carols 

Cornish Carols - A Tradition For The World

St Day 

Playing in the background is a short version of the Sen Day carol sung by children from the St Just, St Hilary, Garras, Stithians, Shortlanesend and St Mary's Truro Primary Schools. They are accompanied by the Cornwall Youth Band. To download and listen to the full version click Here.

Just how old the Sen Day carol is no one knows. John Penwith writing in his Leaves From A Cornish  Notebook says; 

"One of the best of the Cornish works is the St Day Carol, rescued some years ago by the late Canon Doble and Mr W. D. Watson the head Corporation gardener at Penzance. Mr Watson heard old Thomas Beard sing it at St Day, and then himself sang it to Canon Doble. He also translated it at St Day into Cornish – so well that scholars have mistaken his words for an original Cornish text, probably of the fourteenth century. I heard him sing it in the old language a few days ago, and I thought that it sounded even lovelier than in English: "

Although until 1829 St Day was in Gwennap parish and therefore had no parish church. Anciently it had been on the pilgrim route from Canterbury to St Michael’s Mount and a chapelry and hospice had existed before 1269 to cater for the travellers. In 1281 a survey  found that,

“ annexed to the Chapel of the Holy Trinity were four acres of Glebe” 

It is believed that as well as the chapel building there was a bell tower and a refectory and hostel to accommodate the many pilgrims .

In about 1565 Elizabeth I  sold off the main chapel. Much of the stone went  towards building an additional north aisle on Gwennap Church but the bell tower was left standing. It remained a landmark for many years. Norden writing in 1584 said

 There was sometime a chappell, now decayde, called Trynitye, to which men and women came in times paste from afar in pilgrimage. The resorte was so greate, as it made the people of the countrye to bring all kinde of provision to that place:”

Further history was recalled by Hals writting in 1750.

“ Not far from this place is that unparalleled and inexhaustible tin-work called Poldys which for above 40 years apace hath employed yearly from 800 to a 1000 men and boys labouring for and searching after tin in that place, where they have produced and raised up for that time yearly at least £20,000 worth of that commodity to the great enrichings of the Lords of the Soil, the bound owners, and the adventurers in those Lands

The chapel tower stood until 1798 when it was finally demolished. A new parish church was built in 1829 and in the April of 1835, a district was assigned and the parish became separate from Gwennap.

 

Tune Cornish trad.

Now the holly bears a berry as white as the milk,
And Mary she bore Jesus all wrapped up in silk.

 And Mary she bore Jesus, our saviour for to be,
  And the first tree in the greenwood it was the holly
  Holly, holly,
  And the first tree in the greenwood it was the holly

Now the holly bears a berry as green as the grass,
And Mary she bore Jesus who died on the cross.

Now the holly bears a berry as black as the coal,
And Mary she bore Jesus who died for us all.

Now the holly bears a berry as blood it is red,
Then Mary bore Jesus who rose from the dead.

 

 

 

The Cornish Language Version

 

Me Grun war'n Gelynen, Ga lyu-y lethwyn
Ha Jesu o maylyes Yn dylias owrlyn
 
Ha Mam o an Maghteth, Marya Mam Dew,
 Ha gwedhen an gwella, an gelynen yu
Kelyn, Kelyn,
Ha gwedhen an gwella an gelynen yu.
 

Ma grun war'n gelynen, 'ga lu yu gwelswer
Ha Jesu o crowsjs, Y vam yn awer
 

Ma grun war'n gelynan, ga lyu yu gosruth
Jesus 'gan Sylw'as; vernans mar druth.
 

Ma grun war'n gelynan, 'ga lyu yu glowdhu
Ha Jesus o marow; dredho nu a vew
 

 

 

Federation of Old Cornwall Societies

www.oldcornwall.org

Back - Home - Next